>> Xem trailer tại đây
Đối với Liesel , sức mạnh của ngôn từ và trí tưởng tượng chính là cách để xa lánh thực tại hỗn loạn bao vây em và những người em yêu quý, hơn thế nữa còn là cách để em tìm được niềm vui. Liesel là trái tim, là tâm hồn của bộ phim.
Thật vậy, chính trái tim và tâm hồn, cũng như niềm vui khải hoàn và sự bền chí là động lực của bộ phim giàu ý nghĩa với những nhân vật gần gũi với mọi thế hệ. Bộ phim khắc họa một cách cảm động và sâu sắc tinh thần bất khuất của con người, đặt sự ngây thơ (mà Liesel là hiện thân) tương phản với sự tàn ác của thời đại đang hiện hữu trên khắp quê hương em để khẳng định tình yêu cuộc sống vượt lên tất cả.
Cốt truyện và các nhân vật được xây dựng dựa trên tiểu thuyết Kẻ trộm sáchcủa Markus Zusak xuất bản tại Australia , quê hương tác giả, năm 2005 và trên thế giới năm 2006. Cuốn sách đã bán được 8 triệu bản trên toàn cầu, có mặt trong danh sách bán chạy nhất của tờ The New York Times trong gần 7 năm và được dịch ra hơn 30 thứ tiếng. Thêm vào đó, cuốn sách còn giành được nhiều giải thưởng văn học, giữ vị trí số một trên Amazon.com cũng như xuất hiện trong nhiều danh sách sách hay nhất trong năm.
Tiểu thuyết của Zusak và bộ phim chuyển thể của đạo diễn Brian Percival (Downton Abby) kể về Liesel ( Sophie Neslisse ) đến sống với bố mẹ nuôi, ông Hans Hubermann (Geoffrey Rush) tốt bụng và bà vợ nóng tính Rosa ( Emily Watson ).Vẫn chưa qua cơn sốc vì cái chết bi thảm của cậu em trai vài ngày trước, cộng với sự nhút nhát khi ở cạnh “bố mẹ” mới, Liesel cố gắng để hòa nhập với gia đình mới và trường học mới, ở đó bạn cùng lớp chế nhạo em là “đần độn” vì em không biết đọc.
Nỗi ám ảnh đó khiến Liesel quyết tâm thay đổi, và em đi tìm sự trợ giúp. Bố Hans cùng Liesel học bằng cách đọc quyển “The Gravedigger’s Handbook - Sách hướng dẫn cho người đào mộ”, cuốn sách đầu tiên Liesel có từ đám tang của em trai mình, kết quả của một vụ trộm bộc phát sẽ có ảnh hưởng sâu sắc đến Liesel về sau.
Tình yêu sách cũng như tình cảm ngày một lớn dần dành cho gia đình mới của Liesel càng được đắp bồi khi cô bé làm bạn với một người khách mới của nhà Hubermann – một người Do Thái chạy trốn quân Đức quốc xã tên là Max (Ben Schnetzer) có cùng đam mê đọc sách; anh đã khuyến khích Liesel phát triển năng lực quan sát thế giới quanh mình, dù bản thân Max phải trốn trong tầng hầm tối tăm. Liesel cũng kết bạn với cậu bé hàng xóm Rudy (Nico Liersch) hay trêu chọc việc em trộm sách dù thực sự là Rudy đã thầm yêu Liesel.
Những người bạn và tình yêu sách vừa là cách để Liesel chạy trốn thực tại, vừa là những yếu tố định hình nên số phận của Liesel.Em không chỉ nhận biết được sức mạnh của ngôn từ, mà cả sức mạnh vượt trên ngôn từ nữa.
Tác giả Markus Zusak cho biết cảm hứng để anh sáng tác cuốn sách này là dựa trên những câu truyện bố mẹ kể khi anh còn là một cậu bé ở Australia.“Như thể một phần của châu Âu bước vào căn bếp của chúng tôi khi bố mẹ kể lại những câu truyện về thời gian lớn lên ở Đức và Áo, những vụ đánh bom ở Munich, và những tù nhân của Đức quốc xã đi trên đường phố. Lúc đó tôi chưa nhận ra rằng những câu truyện đó khiến tôi muốn trở thành nhà văn”. Markus Zusak chia sẻ.
“Đó là khoảng thời gian vô cùng ác hiểm và những hành độngthiện tâm trong thời kỳ đen tối đó đã truyền cảm hứng cho tôi” Zusak tiếp tục kể. “Đó chính là điều KẺ TRỘM SÁCH muốn truyền tải: đi tìm cái đẹp ngay cả trong những tình huống xấu xa nhất. Một trong những chủ đề chính của câu truyện là việc Hitler đã phá hủy mọi người bằng ngôn từ của ông ta, và Liesel đã lấy trộm lại những từ ngữ đó và viết nên câu truyện của chính mình”.
Ý nghĩa sâu sắc của cuốn tiểu thuyết và nữ nhân vật chính đầy kiêu hãnh đã thu hút sự chú ý của nhà sản xuất Karen Rosenfelt và Ken Blancato, họ đã nỗ lực để mang cuốn sách lên màn ảnh lớn ngay khi nó được xuất bản. “Tôi không thể bỏ cuốn sách xuống”, Rosenfelt kể lại. “Nó làm tôi thêm yêu cuộc sống. Cách Markus thổi hồn vào Liesel, cũng như sự ngoan cường, sức mạnh, năng lực và khao khát được đọc và hiểu quyền năng ngôn từ của cô bé khiến tôi vô cùng ấn tượng”.
Trong thời kỳ Đảng Quốc xã cầm quyền, quyền tự do biểu đạt gần như bị cấm. Sách vở bị mang đi đốt. “Người Đức được ra lệnh phải cảm nhận như thế nào, phải nghĩ cái gì và phải đọc cái gì” - Rosenfelt nói. “Nhưng bất chấp những trở ngại tưởng chừng không thể vượt qua này, Liesel thông qua việc học cách đọc có được khả năng sáng tạo, biết tự suy nghĩ theo cách của mình, và không nhắc lại tư tưởng của những người khác”.
Một bước tiến lớn trong quá trình đưa truyện lên phim là việc mời nhà biên kịch Michael Petroni (The Chronicles of Narnia: Voyage of the Dawn Treader) chuyển thể cuốn sách 580 trang của Zusak.Khi nhà sản xuất tiếp cận, Petroni rất sẵn lòng vì ông là “một người rất hâm mộ cuốn tiểu thuyết”.
Petroni cho biết điều khiến ông đồng cảm nhất, ngoài tính sáng tạo của cốt truyện là việc KẺ TRỘM SÁCH minh chứng cho ý chí ngoan cường.“Nó nói lên sức mạnh tinh thần của con người, điều mà bất cứ ai cũng có thể đồng cảm và truyền cảm hứng cho họ. Và tất nhiên, đó còn là quyền năng của ngôn từ.Liệu nhà văn nào có thể cưỡng lại điều đó chứ”?
Trong khi Petroni tiếp tục tinh chỉnh kịch bản, cuộc tìm kiếm đạo diễn cho bộ phim bắt đầu.“Dựa trên những tác phẩm tuyệt vời cho truyền hình Anh cũng như sự say mê đối với dự án này của Brian Percival, chúng tôi rất nóng lòng được gặp ông,” Elizabeth Gabler, chủ tịch hãng Fox 2000 Pictures chia sẻ. “Brian đến buổi gặp gỡ mang theo cuốn sách ông làm bao gồm những hình ảnh về cách ông hình dung bộ phim, và chúng tôi rất hân hoan vì đã tìm được người đạo diễn hoàn hảo”.
Zusak có cơ hội gặp gỡ Percival ngay từ đầu quá trình làm phim, và ngay lập tức có cảm tình với đạo diễn.“Sau cuộc họp, khi chúng tôi tạm biệt nhau, Brian kéo tôi lại gần hơn và nói ‘Tôi sẽ không làm cậu phải thất vọng,’” nhà văn nhớ lại.“Và tôi rất thích giây phút đó cũng như sự chân thành của Brian”.
Cùng với thành công toàn cầu của Downton Abbey, Percival là đạo diễn rất được chào đón.“Có thời điểm tôi nhận được năm kịch bản được gửi tới một ngày và không thể nào đọc hết chúng,” ông nói, “vì vậy tôi chỉ đọc 30 trang đầu của mỗi kịch bản và tôi biết liệu mình có quan tâm đến dự án đó không”. Percival tiết lộ chỉ đọc vài trang KẺ TRỘM SÁCH ông đã biết ông phải đạo diễn phim này. “Cuốn tiểu thuyết làm tôi rất xúc động. Đây quả là một câu truyện có ý nghĩa tích cực và đầy cảm hứng, và tôi yêu nhân vật chính một cô gái trẻ dù chẳng có gì, tưởng chừng như chẳng có cả tương lai nhưng không những cô đã sống mà còn sống rất tốt”.
Percival cũng đồng tình với ý tưởng ngôn từ có cả quyền năng hủy hoại cũng như hàn gắn, tùy thuộc vào cách chúng ta sử dụng chúng. Đó chính là chủ đề xuyên suốt câu truyện.“Liesel bắt đầu hiểu được các từ ngữ và quyền năng của chúng, và cô bé nhận ra rằng bạn có thể dùng từ ngữ cho điều thiện cũng như cho điều ác”, ông giải thích. “Điều này cho phép cô bé thay đổi đời mình và có những lựa chọn không thể có trước khi cô bé cầm cuốn sách lên. Đó chính là chìa khóa đi vào tâm hồn cô”.
Phim được khởi chiếu trên hệ thống rạp Việt Nam từ 28/02/2014.
Tiểu Nhi