Gặp gỡ tác giả tiểu thuyết nổi tiếng về Alexandre Yersin

13:12:00 12/12/2013

NDĐT- Trong khuôn khổ Tuần lễ Pháp tại Đà Lạt, tối 11-12, nhà văn Pháp Patrick Deville, tác giả tiểu thuyết “Yersin: dịch hạch & thổ tả” (Peste et Choléra) đã có buổi gặp gỡ với công chúng, người yêu sách tại Đà Lạt; đồng thời, ra mắt bản tiếng Việt tác phẩm nổi tiếng này.

Nhà văn Patrick Deville

NDĐT- Trong khuôn khổ Tuần lễ Pháp tại Đà Lạt, tối 11-12, nhà văn Pháp Patrick Deville, tác giả tiểu thuyết “Yersin: dịch hạch & thổ tả” (Peste et Choléra) đã có buổi gặp gỡ với công chúng, người yêu sách tại Đà Lạt; đồng thời, ra mắt bản tiếng Việt tác phẩm nổi tiếng này.

Nhà văn Patrick Deville cho biết, Yersin - một con người không còn xa lạ ở Việt Nam. Và có thể nói, đó là nhà khoa học, một người Pháp mang tâm hồn Việt Nam. Để hình thành tác phẩm này, đó là cuộc phiêu lưu kỳ lạ, lần theo “dấu chân” của Yersin đến nhiều vùng đất, trong đó nổi bật là khoảng thời gian Yersin sinh sống ở Nha Trang, Đà Lạt.

Sinh năm 1957, Patrick Deville bắt đầu sự nghiệp văn chương vào những năm 1985. Ông và một số nhà văn cùng thời thường được gán với cụm từ “hậu - tiểu thuyết mới”, “trường phái tối giản”…

Với tác phẩm, “Yersin: dịch hạch & thổ tả”, tác giả đã kể câu chuyện của quá khứ nhưng đầy tinh thần hiện đại. “Nếu có nói về quá khứ, thì chỉ vì đấy là chất liệu để tôi giải mã hiện đại”.- Patrick Deville nói.

Tác phẩm “Yersin: Dịch hạch và thổ tả”

Trong lời tựa cuốn sách, Đại sứ Pháp Jean Noel Poirier đã viết: “Nếu như có một người Pháp mà tất cả mọi người Việt Nam đồng lòng khi nhắc đến, thì đó chính là Alexandre Yersin, nhân vật mà tên tuổi được biết đến ở miền đất này còn nhiều hơn tại Pháp. Nhà văn Patrick Deville đã đặc biệt quan tâm tới trường hợp của Alexandre Yersin và nhanh chóng phát hiện ra một nhân vật tiểu thuyết hết sức đặc biệt. Một trực cảm chính xác…”

Người hiệu đính bản dịch tiếng Việt, TS Đoàn Cầm Thi cho biết: Đó là câu chuyện của một nhân vật có thật. Tác giả đã chọn lối viết độc đáo, cuộc đời Yersin qua ngòi bút của Deville đầy chất thơ, hài hước và ngông cuồng.

Tác phẩm “Yersin: dịch hạch & thổ tả” đã đoạt giải Prix Fémina 2012, một trong những giải thưởng lớn nhất của văn học Pháp. Bản tiếng Việt (dày 274 trang, dịch giả Đặng Thế Linh, do NXB Trẻ ấn hành) được phát hành trong khuôn khổ năm Pháp - Việt Nam, đúng dịp kỷ niệm 70 năm ngày mất của Yersin, 120 năm Đà Lạt hình thành và phát triển - miền đất được chính Yersin khám phá.

Gần gũi, dí dỏm và nhạy bén… là những từ mà độc giả Đà Lạt tham dự buổi gặp gỡ với nhà văn Patrick Deville dành để nói về ông.

MAI VĂN BẢO

Bình luận
Chưa có phản hồi
Bạn phải đăng nhập mới có thể bình luận
DANH MỤC
TIN TỨC
THỐNG KÊ

Hôm nay: 1
Tháng : 1
Năm : 1