Nhà văn Alex Pausides (Cu-ba): “Việt Nam là mặt trời của chúng tôi”
Trong trái tim mỗi người Cu-ba Việt Nam là mặt trời của chúng tôi. Việt Nam, thi ca và nghệ thuật luôn tỏa sáng. Một trong những tập thơ được nhân dân Cu-ba yêu thích, đó là Nhật ký trong tù của Chủ tịch Hồ Chí Minh.
|
Đại biểu Alex Pausides (Cu-ba). |
Những bài thơ, trang viết của các nhà văn, nhà thơ cần phải được dịch, nhưng có một điều chúng ta không cần phải dịch, đó là tình yêu, tiếng nói từ tâm hồn mỗi con người. Tôi xin gửi tất cả những gì đẹp đẽ, thân thương, quý mến nhất của nhân dân Cu Ba tới các bạn Việt Nam. Thi ca và văn hóa là hai cánh của một con chim hướng về tương lai, chúng tôi mong đợi thi ca sẽ đến với chúng tôi, với nhân loại.
Mỗi vần thơ của nhà văn, nhà thơ không thể biến thành viên đạn nhưng mỗi tiếng nói của nhà thơ có thể biến thành sức mạnh của người cầm súng. Thế giới cần hòa bình, xin các nhà văn, nhà thơ hãy đứng bên cạnh hòa bình, mỗi tiếng nói của con người phải được lắng nghe, các nhà văn, nhà thơ hãy là đại diện cho các tiếng nói ấy. Việt Nam muôn năm!
Dịch giả Chúc Ngưỡng Tu (Trung Quốc): “Chúng tôi chờ mong các nhà văn Việt Nam có những tác phẩm giá trị xứng tầm với sự nghiệp cách mạng của nhân dân Việt Nam”
Bằng nhiều tác phẩm có giá trị, văn học Việt Nam không những góp phần to lớn vào cuộc đấu tranh giành độc lập, tự do cho dân tộc, xây dựng đời sống hạnh phúc cho nhân dân mà còn đóng góp quan trọng vào kho báu văn học thế giới và văn học tiến bộ loài người.
Là người Việt Nam, không ai không biết Truyện Kiều của Đại thi hào Nguyễn Du. Người ta đọc Kiều, ngâm Kiều, lẩy Kiều, bói Kiều. Truyện Kiều đã làm giàu thêm kho tàng văn học Việt Nam.
|
Dịch giả Chúc Ngưỡng Tu (phải) trao tặng nhà thơ Hữu Thỉnh, Chủ tịch Hội Nhà văn Việt Nam bản dịch tác phẩm của nhà thơ Hữu Thỉnh. |
Trong tập thơ Nhật ký trong tù của Chủ tịch Hồ Chí Minh, tác giả đã 12 lần sử dụng chữ tự do. Đây là tác phẩm bất hủ đã được dịch ra nhiều thứ tiếng trên thế giới. Trong hai cuộc kháng chiến chống Pháp và chống Mỹ, dưới sự lãnh đạo tài tình của Đảng Cộng sản Việt Nam và Chủ tịch Hồ Chí Minh, toàn dân tộc Việt Nam đã đồng tâm hiệp lực, bảo vệ Tổ quốc, đánh đuổi quân xâm lược. Các nhà văn Việt Nam đã bám sát thực tế, sáng tác nhiều tác phẩm, để lại dấu ấn sôi động về một thời kỳ lịch sử.
Trong cuộc kháng chiến chống Mỹ cứu nước, đội ngũ các nhà văn Việt Nam ngày càng trưởng thành, với tay bút, tay súng đứng ở các mũi nhọn của cuộc sống, sáng tác những tác phẩm đầy sức sống. Trong thời kỳ này đã xuất hiện nhiều cây bút tài năng như: Lê Anh Xuân, Anh Đức, Chính Hữu, Bằng Việt, Vũ Quần Phương… Văn học thời kỳ này như một dàn nhạc giao hưởng hòa nhịp giai điệu với đầy đủ các thể loại, đề tài, cổ vũ nhân cả nước “Tiến lên toàn thắng ắt về ta”, trở thành nền văn học tiên phong chống đế quốc.
Văn đàn Việt Nam như một vụ hoa đang độ nở rộ. Tôi rất vui mừng vì mấy năm gần đây ngày càng có nhiều tác phẩm văn học Việt Nam được giới thiệu bằng nhiều thứ tiếng phục vụ bạn đọc thế giới.
Đảng và Nhà nước Việt Nam luôn coi trọng sự nghiệp văn hóa, văn học. Sinh thời, Chủ tịch Hồ Chí Minh rất quan tâm đến văn hóa, văn học. Chúng tôi chờ mong các bạn nhà văn có những tác phẩm giá trị xứng tầm với sự nghiệp cách mạng của nhân dân Việt Nam, chờ mong Hội Nhà văn Việt Nam có chiến lược phát triển văn học Việt Nam ra nước ngoài.
Nhà văn Mohamed Salmawy (Ai Cập): “Việt Nam luôn trong trái tim chúng tôi”
Đây là dịp vô cùng quan trọng khi các nhà văn, nhà thơ thế giới đến với Việt Nam có cơ hội cùng nhau tham dự sự kiện đặc biệt của những người cầm bút. Các nhà văn, nghệ sĩ, nhà thơ của Việt Nam đã gìn giữ tâm hồn Việt, bảo vệ bản sắc của dân tộc Việt Nam. Không có quốc gia nào trên thế giới phải trải qua nhiều cuộc chiến đấu bảo vệ Tổ quốc như ở Việt Nam nhưng đất nước các bạn đã đứng dậy, để bảo vệ không chỉ đất nước mà còn bảo vệ cả văn hóa, bản sắc dân tộc của mình.
|
Nhà văn Mohamed Salmawy (Ai Cập). |
Trước đây, Việt Nam đã cho chúng tôi những bài học rất quan trọng về đấu tranh vì nền độc lập tự do, ngày nay, Việt Nam lại cho chúng tôi bài học nữa về xây dựng, phát triển đất nước sau khi giải phóng.
Kết thúc những hoạt động tại Việt Nam, chúng tôi sẽ trở về Tổ quốc mình, mang theo những hình ảnh đẹp về đất nước của các bạn và Việt Nam luôn trong trái tim chúng tôi!
Nhà văn Kevin Bowew (Mỹ): “Tôi rất thích những bài thơ mộc mạc, dung dị của các nhà thơ Việt Nam”
Tôi là một trong những nhà văn đầu tiên của Mỹ phản đối cuộc chiến phi nghĩa của Mỹ tại Việt Nam trước đây. Việt Nam luôn là đất nước gợi cho tôi nhiều sáng tác, trong đó có 6 tập thơ viết về đất nước này. Gia đình tôi vinh dự được đón hơn 50 nhà văn Việt Nam đến ở. Trở lại Việt Nam lần này, tôi được gặp lại những bạn văn đã từng vui chơi cùng con gái tôi trong thời gian ở Mỹ, đi thăm những địa điểm từng in dấu hình ảnh Đại tướng Võ Nguyên Giáp… Đó là những khoảnh khắc không bao giờ quên trong cuộc đời tôi.
|
Nhà văn Kevin Bowew (Mỹ). |
Tôi rất thích những bài thơ mộc mạc, dung dị của các nhà thơ Việt Nam bởi những tác phẩm này được hình thành từ cuộc sống thường nhật, gần gũi của người dân Việt Nam.
Tôi xin cảm ơn sự hiếu khách của các nhà văn Việt Nam, đã tạo cơ hội để các nhà văn, nhà thơ trên thế giới cùng hội ngộ dưới một ngôi nhà văn chương.
Bài, ảnh: KHÁNH HUYỀN