Nhìn lại văn học Việt Nam - Nhật Bản theo toàn cầu hóa
21:02:00 20/12/2013
TTO - Những vấn đề văn học Việt Nam và Nhật Bản vừa được bàn thảo với nhiều hướng tiếp cận tại hội thảo quốc tế “Nghiên cứu văn học Việt Nam và Nhật Bản trong bối cảnh toàn cầu hóa thế kỷ 21” khai mạc sáng 20-12 tại đại học KHXH&NV TP.HCM. Tác phẩm Totto-Chan - cô bé bên cửa sổ được đề cập trong hội thảo. Ảnh tư liệu Hội thảo thuộc hoạt động trong chuỗi sự kiện của năm hữu nghị kỷ niệm 40 năm thiết lập quan hệ ngoại giao Việt Nam – Nhật Bản, quy tụ các giáo sư, chuyên gia văn học của Nhật Bản, Hoa Kỳ, Úc, Trung Quốc, Nepal, Thái Lan và nhiều trường đại học trên khắp Việt Nam. Hội thảo tập trung vào bốn chủ đề: Xu hướng toàn cầu hóa trong văn học Việt Nam và Nhật Bản từ cuối thế kỷ 20 đến nay; Xu hướng toàn cầu hóa trong nghiên cứu, phê bình văn học Việt Nam và Nhật Bản từ cuối thế kỷ 20 đến nay; Xu hướng và thành tựu dịch văn học Việt Nam ở Nhật Bản, dịch văn học Nhật Bản ở Việt Nam từ cuối thế kỷ 20 đến nay; Nhìn lại kinh nghiệm toàn cầu hóa văn học Việt Nam và Nhật Bản từ thế kỷ 20 trở về trước. Nhà phê bình Phạm Xuân Nguyên nêu những lý giải vì sao các tác phẩm của nhà văn đoạt giải Nobel Kenzaburo Oe chưa vào được Việt Nam, mặc dù tác phẩm của Oe đã được Nga dịch nhiều và đón nhận rất tốt. TS Phan Thu Vân (đại học Sư phạm TPHCM) có những phân tích thú vị về ảnh hưởng của F. Scott Fitzgerald và tác phẩm Gatsby vĩ đại đối với nhà văn Haruki Murakami, xem đây là một ví dụ về toàn cầu hóa trong văn học Nhật Bản đương đại, kết hợp giữa sự học hỏi tiếp thu từ văn học nước ngoài với sự dung hòa bản sắc cá nhân của tác giả để thành công trong sáng tác. PGS. Mariko Nagai của đại học Temple – Nhật Bản giới thiệu tiểu thuyết Kagayakeru Yami của nhà báo Takeshi Kaiko (người từng theo dõi chiến tranh tại Việt Nam) như một cái nhìn thứ ba của một người chứng kiến chiến tranh Việt Nam, với tầm quan trọng “Việc Kaiko hiểu được Việt Nam có lẽ cũng là cách riêng của ông để hiểu quá khứ đen tối nhưng bị lãng quên của Nhật Bản”. TS. Bùi Thanh Truyền tiếp cận tác phẩm Totto-Chan - cô bé bên cửa sổ với “cái nhìn tham chiếu cho giáo dục Việt Nam hiện nay”, với môi trường học tập thân thiện thể hiện qua ngôi trường Tomoe Gakuen từ trước chiến tranh thế giới thứ 2 vẫn là kinh nghiệm quý cho Việt Nam hiện nay. LAM ĐIỀN Mong Cánh đồng bất tận được dịch sang tiếng Nepal Nhà thơ Sandhya Regmi của Nepal cho biết những tác phẩm văn học viết về chiến tranh Việt Nam được bạn đọc Nepal rất quan tâm. Theo bà, những tác phẩm văn học Việt Nam viết về tính nhân văn của con người – một nội dung có tính toàn cầu – có thể dịch sang ngôn ngữ Nepal. “Tôi mong muốn Cánh đồng bất tận của Nguyễn Ngọc Tư được dịch sang tiếng Nepal để người dân Nepal hiểu được cuộc sống của người dân Đồng bằng Sông Cửu Long”, bà bày tỏ. | |
toàn cầu hóa, hội thảo, cửa sổ, nhật bản, mỹ, thế kỷ, tp hcm, văn học, quan hệ ngoại giao, nepal, tác phẩm, chiến tranh việt nam, xu hướng, văn hóa đọc, cánh đồng bất tận, Đại học khoa học xã hội và nhân văn, văn học việt nam
Bạn phải đăng nhập mới có thể bình luận
|
- Robot sẽ thay con người viết sách?
Sáng tác sẽ sớm không còn là lĩnh vực riêng của con người. Trong tương lai, robot có thể thực hiện tốt công việc này, nhất là khi khả năng tưởng tượng của chúng là vô hạn.
- Trung Quốc "săn" CEO từ thung lũng Silicon
Các công ty ở Silicon Valley có lẽ sẽ phải có những quyết sách hay ho để giữ được CEO của mình trước cám dỗ từ Trung Quốc.
- Những cuốn truyện gia đình đi cùng năm tháng
"Không gia đình", "Hoàng tử bé", "Tâm hồn cao thượng"... là những cuốn sách về chủ đề gia đình nổi tiếng thế giới.
- 'Lưới điện tử thần' của Jeffery Deaver đến Việt Nam
Lưới điện tử thần là cuốn thứ 9 trong sê-ri tiểu thuyết trinh thám ly kỳ của Jeffery Deaver, khắc họa nhân vật Lincoln Rhyme – nhà hình sự học bị liệt tứ chi, trước đó là sĩ quan Sở Cảnh sát New York.
- Sách hay nên đọc: Trên đường băng
Tony buổi sáng mang đến cho độc giả những bài viết hài ước, tinh tế, sinh động và đầy thiết thực.
- 'Đừng bao giờ xa em', ái tình át vía đạn bom
Tiểu thuyết Đừng bao giờ xa em (NXB Thời đại, 8/2015) của Margaret Pemberton không lụy tình hoặc tràn ngập những cảnh nóng.
- Thiếu Lâm tự và sự thật bí kíp tuyệt học Dịch cân kinh
Trong các tiểu thuyết võ hiệp, Dịch cân kinh và Tẩy tủy kinh là những bí kíp mà cả võ lâm đều sẵn sàng đổ máu, tốn mưu tranh đoạt. Nếu như Dịch cân kinh được mô tả có thể giúp hoán chuyển kinh mạch, phát dương nội công, thì Tẩy…
- Tác giả 'Totem Sói' đoạt giải của Mông Cổ: Xóa tan quan điểm tiểu thuyết là sự 'lừa gạt văn hóa'
Nhà văn Trung Quốc Khương Nhung, tác giả tiểu thuyết ăn khách Totem Sói (Wolf Totem), đã được trao giải Bichgiin Mergen của Hiệp hội các nhà văn Mông Cổ Thế giới, ở thủ đô Ulan Bator.
- Hậu vận nặng nề của một “thiên tài lười”
SKĐS - Nhà văn cổ điển Pháp Guy de Maupassant (1850-1893) được coi là một trong những tác giả lãng mạn nhất trong lịch sử văn học thế giới.
- Sao Việt bị soi mói chuyện tình: Khổ vì truyền thông ưu ái
Tuần qua, câu chuyện tình yêu của hoa hậu Đặng Thu Thảo được đăng tải trên các phương tiện truyền thông và mạng xã hội khiến công chúng ngỡ như đọc tiểu thuyết ngôn tình. Được dư luận quan tâm là điều may mắn của sao, nhưng đến…
|
Hôm nay: |
1 |
Tháng : |
1 |
Năm : |
1 |
|