Phật ở tầng áp mái (The Buddha in the Attic) - Một trong những cuốn sách Tổng thống Mỹ Obama đã chọn trong chuyến đi hiệu sách của ông vào cuối tháng 12 năm 2013 (Theo The New York Times).
“Phật ở tầng áp mái” là câu chuyện về cuộc sống của những phụ nữ Nhật di cư sang Mỹ vào đầu thế kỉ XX.
Các cô gái Nhật, với đủ các thành phần, từ trí thức đến nông dân, từ những em bé ngây thơ đến phụ nữ quá lứa lỡ thì, đều chung một niềm háo hức, ôm giấc mộng sang Mỹ đổi đời.
“Giấc mơ Mỹ” khiến bao nhiêu thiếu nữ Nhật tràn trề hi vọng vào một sự đổi đời, một cuộc sống hôn nhân viên mãn, để rồi… thất vọng vào ngay giây phút đầu tiên.
Giải thưởng PEN/Faulker dành cho tiểu thuyết năm 2012; Một trong những Cuốn sách được yêu thích do tờ Philadelphia Iriquier bình chọn năm 2011; Một trong những Cuốn sách hay nhất của năm 2011 do tờ tờ San Francisco Chronicle bình chọn; Một trong mười cuốn sách hay nhất năm 2011 do tờ Library Journal bình chọn; Một trong những Cuốn sách đáng để lựa chọn nhất năm 2011 do tờ Chicago Tribune giới thiệu
Tiểu thuyết lấy bối cảnh trước Chiến tranh thế giới thứ hai, khi trào lưu phụ nữ Nhật di cư tìm miền đất hứa đang thịnh hành.
Bằng giọng kể khách quan và ngôi kể đặc biệt – “chúng tôi” – tác phẩm đã khắc họa thành công bi kịch “miền đất hứa”- bi kịch không phải chỉ của một cá nhân, mà là của cả một thế hệ, một thời đại.
Tuy nhiên, điểm sáng của cuốn tiểu thuyết chính là ở chỗ vượt lên những sự vỡ mộng và khổ đau, vượt lên mọi biến cố dồn dập, những người phụ nữ Nhật đã cho chúng ta thấy tinh thần Nhật, sức sống Nhật, cũng như khát vọng, sự kiên trì, bền bỉ vượt thoát khỏi nghịch cảnh ở người phụ nữ. Bằng bản năng sống, bản năng của người mẹ, họ đã mạnh mẽ, kiên cường học cách tồn tại.
Cuốn tiểu thuyết được NXB Phụ Nữ xuất bản và phát hành trên toàn quốc. Cuốn tiểu thuyết là một bài ca buồn mà đẹp về sức mạnh và tình yêu cuộc sống của người phụ nữ. Những bài học và sức cảnh tỉnh sâu sắc của Phật ở tầng áp mái còn nguyên giá trị với thế hệ trẻ Việt Nam thời hội nhập hôm nay.
Ngày 6/3 tới, buổi Giới thiệu sách Phật ở tầng áp mái và Giao lưu với dịch giả, nhà văn Nguyễn Bích Lan diễn ra lúc 16h - 17h30 tại Bảo tàng Phụ nữ Việt Nam 36 Lý Thường Kiệt, Hà Nội.
Cuốn tiểu thuyết nhận được nhiều lời khen ngợi:
Cuốn tiểu thuyết này là một tấm thảm đan dệt niềm hi vọng và những giấc mơ đã đẩy rất nhiều người di cư vượt đại dương đến một đất nước xa lạ. Tác giả đã cho người đọc thấy những thách thức, những sự chịu đựng và cả niềm vui được chăng hay chớ mà những người di cư đã tìm thấy ở miền đất mới… Đây là một trải nghiệm về người Nhật di cư được viết bằng sự tinh tế của thi ca, sự tự do của ngôn ngữ, sự chính xác của ý nghĩa, tựa như một bài thơ Tanka. Cuốn sách này là một tác phẩm độc đáo và hiếm có.
Washington Independent Book Review
Otsuka đã thật tài tình khi tạo ra một dàn hợp xướng của những giọng người không thể nào quên, những giọng người vang vọng khắp không gian của cuốn tiểu thuyết mỏng nhưng rất hấp dẫn này, những giọng người kể về một thời mà không người Mỹ nào có thể quên được.
Minneapolis Startribune
Một tác phẩm giàu chất thơ… Bà đã gợi lại những tiếng nói bị lãng quên của cả một thế hệ phụ nữ Mỹ gốc Nhật mà không làm mất đi trải nghiệm riêng biệt của mỗi cá nhân. Đây thực sự là một kiệt tác.
Chronicle
Táo bạo và đặc sắc… cô đọng, chân thực, hoàn hảo.
Women’s Review of Books