Mỗi câu chuyện ngụ ngôn thường mở ra cho ta bao bài học bổ ích và thú vị về cuộc sống - những bài học sẽ theo ta đi suốt cuộc đời. Đã thân quen với những truyện ngụ ngôn nổi tiếng của thế giới được dịch ra tiếng Việt, hẳn các em nhỏ sẽ vô cùng hứng thú với bộ truyện ngụ ngôn song ngữ Aesop Việt – Anh vừa được công ty văn hóa Đông A phát hành tại Việt Nam vào đầu tháng 2/2009.
Bộ truyện gồm 12 cuốn: Thỏ và Rùa (the hare and the tortoise), Cáo và Cò (the fox and the stork), Cáo và Dê (the fox and the goat), Ễnh ương và Bò (the bullfrog and the cow), Ếch đòi có vua (the frogs asking for a king), Diều hâu và Sơn ca (the hawk and the nightingale), Sư tử và Chuột (the lion and the mouse), Lừa, Gà trống và Sư tử (the ass, the cock and the lion), Ngựa và Sư tử (the horse and the lion), Quạ và Đại bàng (the crow and the eagle), Cậu bé chăn cừu (the shepherd boy) và Hai con dê (the two goats).
Đến với mỗi cuốn sách, các em nhỏ sẽ được bước vào một thế giới sống động của các loài vật với những minh họa vô cùng ấn tượng, rõ nét, màu sắc hài hòa, được trình bày đẹp trên chất liệu giấy in mầu. Mỗi truyện mở ra một không gian sống, sinh hoạt với tính cách và hành động khác nhau của các loài vật. Câu chuyện Hai con dê (the two goats) kể về cuộc đọ sức của hai con dê đầu đàn kiêu ngạo: dê đen và dê trắng để rồi cùng chuốc lấy thất bại. Trong truyện, bên cạnh mỗi lời Việt luôn kèm nguyên bản tiếng Anh để các em nhỏ vừa đọc truyện vừa học môn ngoại ngữ, qua đó không chỉ phát triển vốn từ vựng mà còn giúp các em rèn luyện kỹ năng diễn đạt, đặt câu và thử khả năng hiểu, dịch tiếng Anh của mình. Đọc xong Hai con dê, các em nhỏ sẽ nhận được một bài học (moral) vô cùng ý nghĩa đó là: Không nên dùng vũ lực để giải quyết các vấn đề (force is not the best way to settle problem). Tin rằng, qua câu chuyện trên, các độc giả nhí sẽ thu nhận được bài học bổ ích về cuộc sống và phát triển hơn nữa khả năng học ngoại ngữ của mình!
Dongabooks trân trọng giới thiệu cùng bạn đọc!