Tập 1:
Đôn Kihôtê khởi đầu như một tỉnh lẻ, trở thành Tây ban Nha, và cuối cùng như một vũ trụ.
Có thể nói, tiểu thuyết văn xuôi đều là biến tấu trên chủ đề Đôn Kihôtê.
Đôn Kihôtê, tiểu thuyết hay nhất mọi thời đại, được dịch ra nhiều thứ tiếng nhất và được tái bản nhiều nhất trong lịch sử nhân loại, chỉ sau kinh thánh.
Tập 2:
Trong phần hai của cuốn truyện này, hiền sỹ Amete Benenheli kể về cuộc xuất hành thứ ba của Đôn Kihôtê : suốt gần một tháng trời Cha xứ và bác phó cạo không gặp mặt chàng hiệp sĩ, cốt để chàng khỏi nhớ những chuyện đã qua. Tuy nhiên hai người không quên tìm cô cháu gái và bà quản gia của Đôn Kihôtê, dặn dò họ phải lo bồi dưỡng cho chàng, cho ăn những món ngon bổ tim và bổ óc vì rõ ràng hai bộ phận đó đã gây ra tai họa cho chàng. Cha xứ và bác phó cạo thấy hài lòng lắm nghĩ rằng mình đã hành động đúng khi dùng xe bò đưa chàng hiệp sĩ bị phu phép về nhà, như đã kể trong chương cuối cùng của phần thứ nhất của câu chuyện dài và chính xác này. Hai người bèn quyết định tới thăm chàng để xem bệnh của chàng có thuyên giảm không, mặc dù họ nghĩ rằng điều đó hầu như không thể xảy ra được. Họ thống nhất với nhau, tuyệt đối không đả động tới vấn đề hiệp sĩ giang hồ đề tránh làm tuột những mũi khâu vết thương lúc này chưa liền hẳn
Tới nơi, thấy chàng đang ngồi trên giường bệnh, mặc cái áo ngắn bằng vải thô màu xanh, đầu đội mũ màu mua ở Toledo; người chàng khô đét, chẳng khác da thịt một cái xác ướp...