Lần này, 12 giờ viết đầu tiên ông sẽ thực hiện tại Hà Nội và 12 giờ còn lại sẽ hoàn thành tại TP Hồ Chí Minh. Đây không chỉ là minh chứng khẳng định tài năng của Nicolas Ancion, mà nó còn là sự kiện tiếp sức, truyền lửa cho đông đảo người yêu văn chương, yêu nghiệp viết tại Việt Nam .
Đây là sự kiện được Phái đoàn Wallonie - Bruxelles tại Việt Nam phối hợp với Công ty cổ phần Văn hóa và Truyền thông Nhã Nam tổ chức trong chuyến công tác từ ngày 24/9 đến 2/10 của nhà văn Nicolas Ancion, tác giả của hàng chục tác phẩm dành cho người lớn và thiếu nhi được đánh giá cao không chỉ tại Bỉ mà còn nhiều nước trên thế giới, trong đó có Việt Nam.
|
Nhà văn người Bỉ Nicolas Ancion. |
Nicolas Ancion sinh ngày 23 tháng 5 năm 1971 tại Lìege (Bỉ), bố mẹ là nghệ sĩ múa rối chuyên nghiệp. Ông theo học Văn học tại Đại học Lìege rồi theo đuổi nghiệp viết kịch và truyện ngắn. Năm 1995, ông xuất bản tiểu thuyết đầu tay “Trời xanh xanh quá” tại nhà xuất bản Hèbe, Thụy Sĩ. Tiếp đó Nicolas Ancion đã sáng tác một loạt tiểu thuyết và tuyển tập thơ mang lại cho ông nhiều giải thưởng tại Bỉ và nước ngoài.
Tới nay, ông đã xuất bản hơn 30 tập sách thuộc các thể loại: tiểu thuyết, truyện ngắn, thơ. Năm 1989, 1991, ông được trao Giải thưởng Quốc tế dành cho các Tác giả trẻ. Năm 2009, Nicolas Ancion giành giải Rossel giới trẻ cho tiểu thuyết “Người đàn ông trị giá 35 tỷ”. Tiểu thuyết này kể lại vụ bắt cóc Lakshmi Mittal- ông chủ tập đoàn thép Arcelor Mittal.
Qua cuốn tiểu thuyết, người đọc thấy được cách viết giàu cảm xúc, quan sát kĩ lưỡng và tinh tế, và đặc biệt là khả năng nắm bắt tâm lý nhân vật của Nicolas Ancion. Không quan trọng là đề tài thương mại, Nicolas Ancion vẫn sử dụng một lối miêu tả chặt chẽ, liền mạch như thể trong các tiểu thuyết tâm lý kinh điển. Năm 2011, cuốn tiểu thuyết được chuyển thể thành kịch và năm 2012 được chuyển thể thành phim.
Trong chuyến công tác và giao lưu với độc giả Việt Nam lần trước (năm 2013), nhà văn Nicolas Ancion đã chia sẻ rằng: “Với tôi, sự hài hước là một yếu tố rất quan trọng. Tôi quan niệm rằng, sáng tác là lúc lùi lại với hiện thực, sự thông minh và vận dụng tích cực của bộ não. Tôi rất muốn vận hành toàn bộ các phần của bộ não nhưng hiện nay tôi mới chỉ làm được một phần. Dù chúng ta kể một câu chuyện tình lãng mạn, một truyện trinh thám, một truyện kinh dị thì cũng phải đối diện với những điều trên”.
Trong sự kiện được thực hiện lần này tại Việt Nam , độc giả khắp nơi trên thế giới có thể đọc tác phẩm nguyên bản bằng tiếng Pháp trong khi tác giả viết. Bản dịch tiếng Việt có thể đọc vài giờ sau đó trên trang web của Nhà Xuất bản Nhã Nam .
Nhà văn Nicolas Ancion cũng sẽ thực hiện một số hoạt động khác như: ký tặng tiểu thuyết "Chuyện tầng 5" của tác giả được dịch ra tiếng Việt; chủ trì hội thảo về vai trò của văn học hiện nay cùng với Tiến sĩ văn học Trần Ngọc Hiếu...