Báo "Kết Bạn" đã mang lại cho Ghena những người bạn đích thực là bạn: cô bé Gali cùng Cheburaska, con thú nhỏ lạ lùng mà khoa học chưa biết từng biết đến. Thế là cuộc đời Ghena bỗng tươi tắn hẳn lên: bao bận bịu nho nhỏ, xoay quanh một công trình chung thật oách: Nhà Tình Bạn, không những thế, mụ già Sapokliac khó chịu, bọn cướp ngộ nghĩnh vừa dại vừa khôn, đám du khách làm bẩn sông hồ cũng có ngay những người “điều trị” đích đáng…
Nhiều thế hệ trẻ em Nga đã lớn lên với những nhân vật giản đơn mà nồng hậu như thế!
Một thế giới cổ điển, bình yên, với giọng văn hồn hậu nhưng dí dỏm khó quên đang chờ những ai bắt đầu lật sách…
Xuất bản lần đầu năm 1966, cuốn sách đã mang lại thành công to lớn cho Eduard Uspenski, và liên tục được tái bản trong suốt những thập kỷ sau này. Tác phẩm hiện được dịch ra 25 thứ tiếng, làm say mê độc giả thế giới với chất khôi hài trong trẻo và những hình tượng thuần khiết trẻ thơ. Ở Nga, cuốn truyện được xếp vào hàng kinh điển, cùng với bác Fiodor, con chó và con mèo.
“Đáng tiếc là ngày nay có những em không thích đọc sách. Lý do bởi khi còn bé các em không được cầm trên tay những cuốn sách tốt đẹp. Đây là một cuốn sách tốt đẹp, bởi vì Cheburaska, cá sấu Ghena và mụ già Sapokliac đã từng là bạn của cha mẹ các em. Dù đứa trẻ mới chỉ biết đánh vần, em cũng có thể đọc liền một mạch sách này cho đến khi gấp lại. Những ai đã từng đọc từ đầu đến cuối cuốn sách này sẽ không bao giờ lớn lên thành người xấu - dù có bị dụ dỗ thế nào đi nữa.” (Eduard Uspenski).