Tam quốc diễn nghĩa là một pho tiểu thuyết lịch sử ưu tú của nền văn học cổ Trung Quốc.
Trong suốt 120 hồi, ngòi bút của nhà văn La Quán Trung đã làm sống lại được cả một thời kì hỗn loạn khoảng 100 năm trong lịch sử Trung Quốc: vua quan ngu muội tàn bạo, nhân dân khổ cực trăm bề. Tác giả đã nói lên lòng tha thiết của nhân dân mong muốn được sống một cuộc đời hạnh phúc thanh bình, thống nhất, đồng thời đã dựng lên được những nhân vật lịch sử điển hình của thời đại như Lưu Bị, Quan Công, Trương Phi, Gia Cát Lượng, Tào Tháo, Đổng Trác, Tôn Quyền, Chu Du, v.v...
Lời văn Tam quốc giản dị sáng sủa. Những cảnh tuyết ở Ngọa Long Cương, nước ở Đàn Khê, lửa ở Xích Bích, khói ở Hoa Dung đều được vẽ thành những bức tranh tuyệt diệu.
Truyện Tam quốc được nhân dân vô cùng ưa thích. Những vở kịch, tuồng, chèo cổ soạn theo truyện Tam quốc được diễn đi diễn lại rất nhiều lần. Từ xưa ở Trung Quốc đã có những người chuyên sống bằng nghề kể chuyện Tam quốc.
Ở nước ta trước đây Tam quốc diễn nghĩa đã được dịch ra nhiều bản nhưng có bản của cụ cử Phan Kế Bính được hoan nghênh hơn cả. Tiếc rằng bản dịch này dựa theo nguyên bản Tam quốc cũ trong đó có những điểm không được chính xác. Vì vậy bản in này đã mời cụ phó bảng Bùi Kỷ hiệu đính lại bằng cách đem bản năm 1958, câu nào rườm rà thì gọt lại, chỗ nào sai thì sửa đi cho đúng với nguyên bản.
Xin trân trọng giới thiệu!